翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 46 / 1 Review / 2014/02/10 10:44:12
ペイパルクレームへ引き上げる手続きは済みましたか?わたしは、なるべく早くあなたへの返金処理をするつもりです。
ただ申し訳ありませんが、今外出中のため、パソコンが見られません。帰宅しましたらすぐにPayPalの確認をしますので少々お待ちください。よろしくお願いします。
Have you finished dealing with PayPal claim? I want to repay as soon as early.
I am so sorry that my PC is not available now, because I am not in the office.
As soon as I get home, I will confirm PayPal, so please wait a moment. Thanks.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Have you finished dealing with PayPal claim? I want to repay as soon as early.
I am so sorry that my PC is not available now, because I am not in the office.
As soon as I get home, I will confirm PayPal, so please wait a moment. Thanks.
修正後
Have you finished the procedure to escalate it to a PayPal claim? I will process your refund as soon as possible.
However, I am afraid to inform you that I am out of office now, so I don'have any way to access my PC.
Please wait for a while because I will check PayPal immediately once I get home. Thank you for your understanding.↵