翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/02/10 10:43:54
ペイパルクレームへ引き上げる手続きは済みましたか?わたしは、なるべく早くあなたへの返金処理をするつもりです。
ただ申し訳ありませんが、今外出中のため、パソコンが見られません。帰宅しましたらすぐにPayPalの確認をしますので少々お待ちください。よろしくお願いします。
Have you completed the procedure to update to Paypal Claim? I would like to arrange a refund as soon as possible.
However, kindly note that I do not have access to my PC at the moment as I am away from home. I will check Paypal as soon as I get back. Thank you for your patience.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Have you completed the procedure to update to Paypal Claim? I would like to arrange a refund as soon as possible.
However, kindly note that I do not have access to my PC at the moment as I am away from home. I will check Paypal as soon as I get back. Thank you for your patience.
修正後
Have you completed the procedure to escalate it to Paypal Claim? I will process your refund as soon as possible.
However, kindly note that I do not have access to my PC at the moment as I am away from home. I will check Paypal as soon as I get back. Thank you for your patience.
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。