翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/02/07 23:18:21
日本語
世界各国(一部を除く)への配達に対応しております。
日本人のスタッフが『ホスピタリティ』の精神で丁寧に梱包して日本からお届けしますので
ご安心下さい。
到着には6日~14日程かかります。(税関チェックがあった場合はこの期間に届かないことがあります)
②
別途関税がかかることがあります。
その際は対応しますのでご安心くださいい。
※追跡番号をつけて配送します。
スペイン語
Atendemos entregas a cada país (con excepción a algunos destinos).
La calidad esta garantizada, ya que desde japón, viene empaquetado con
el espíritu de hospitalidad de cada staff japones.
Para la llegada, tarda entre 6 a 14 días. (Existen casos en los que tarda mas de lo estimado por tramites aduaneros.)
②
Existen casos en los que apliquen gastos de aduanas extras,
Despreocúpese, ya que en tales casos, nosotros lo atenderemos.
※Enviaremos adjuntando numero de seguimiento.