翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/02/07 17:18:19

amite
amite 50
日本語

世界各国(一部を除く)への配達に対応しております。
日本人のスタッフが『ホスピタリティ』の精神で丁寧に梱包して日本からお届けしますので
ご安心下さい。
到着には6日~14日程かかります。(税関チェックがあった場合はこの期間に届かないことがあります)


別途関税がかかることがあります。
その際は対応しますのでご安心くださいい。
※追跡番号をつけて配送します。

スペイン語

1.
Nosotros hacemos envíos hacía casi todos los países del mundo (salvo algunas excepciones).
Su pedido será atendido con el espíritu de hospitalidad japonesa, siendo empaquetado cuidadosamente por nuestro equipo japonés y enviado directamente desde Japón. Por favor, confíe en nosotros. El plazo de entrega oscila entre 6-14 días. (En caso de que su paquete haya sido objeto de un control aduanero, este plazo puede alargarse.)

2.
Es posible que se tenga que pagar los gastos de aduanas aparte. Si esto sucede, rogamos nos contacten.
※Todos nuestros envíos tienen un número de seguimiento.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません