翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/02/06 22:11:12

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

早急なご連絡をありがとうございます。

TP-7xについてですが、添付写真のシャフトで間違いありません。
TP7HDではありません。
在庫は1本で宜しいでしょうか?
硬さ、重量、値段(送料込)を教えて欲しいです。

また、前回注文させていただいた、"Tour Issue F7M2 LTD XX Gold shaft"の在庫があれば1本購入を検討しています。取り寄せ可能であれば、値段(送料込)を教えてください。

宜しくお願い致します。

英語

Thank you for your contacting us immediately.

As for TP-7X, I'm sure that it was the shaft of the attached photo.
It is not TP7HP. So you have only one stock, it that right?
Please let me know the stifness, weight and the price with shipping cost.

Also if you have the stock of Tour Issue F7M2 LTD XX Gold shaft" which I ordered last time, I am thinking to buy one more unit. Please let me know the price( shipping cost included) , if you can order it for me.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません