翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/02/03 21:07:31

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

The plan is to have your model exhibited between 3 and 6 months. We would like to have it as long as possible, since the AR-House Models have always been visited and payed attention to very much. So for you that would increase your brand and knowledge about your name and office quite a lot!

If you tell me, that you would like to have it returned and of march, fine, we will do so. If you want to leave it longer, we would be very happy to show it as long as possible.

The good thing for you is, that we show only your model - no others as we did in previous years - not even of the joint winner from spain. that means, your model receives even more attention!

日本語

計画ではあなたのモデルを3〜6か月の間展示します。できるだけ長く展示したいと思っております。AR-House Modelを見に来る人、関心のある人が多いからです。 あなたにとりましてはブランド力を高め、名前やオフィスのことをたくさん知ってもらえます!

3月に返して欲しいと仰っるのであれば、そのようにさせていただきます。長く置いておくことを希望でしたら、できるだけ長く展示させていただきます。

あなたにとって良いことは、今回はあなたのモデルしか展示しないことです。以前のように他人と一緒ではありません。 スペイン出身の共同優勝者の分もありません。つまり、あなたのモデルに一層注目が集まるでしょう!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません