翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/02/01 10:31:03

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

We thought you meant just one unit.

Please allow me to forward this notice to our Credits Department.

Thank you very much.

Customer Support

日本語

貴方の要望が1ユニットであると思いました。

本件をクレジット部へ転送させてください。

よろしくお願いします。

カスタマーサポート

レビュー ( 1 )

chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/01 10:48:38

元の翻訳
貴方の要望が1ユニットであると思いました。

本件をクレジット部へ転送させてください。

よろしくお願いします。

カスタマーサポート

修正後
貴方が1ユニットご希望されていると思っていました。

本件をクレジット部へ転送させてください。

よろしくお願いします。

カスタマーサポート

コメントを追加