翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/01/30 23:55:38
5541
beabsichtige nicht in weitere Vorleistungen zu treten. Bitte Sie mir den Betrag von 22,-Euro,den mir das Zollamt Wetzlar genannt hat und der für Zollgebühr und Mehrwertsteuer anfällt, auf mein Konto bei Amazon gut zu schreiben. Dann werde ich die Säge abholen, die Zollrechnung bezahlen und als Kopie an Sie weitersenden. Sollte der Betrag von 22,-€ auf meinem Konto in den nächsten Tagen (bis zum 05.02.2014) nicht eingehen, werde ich die Säge zurückschicken lassen und erwarte dann den bezahlten Betrag von 53,-€ zurück.
その他の成果に踏み込むことはしないで下さい。税関のWetzlarが提示した22ユーロと、税関手数料と付加価値税を私のアマゾンの口座に振り込んで下さい。
そのあとにのこぎりを受け取りに行き、税関の代金を支払い、それをコピーとしてあなたに転送します。
22ユーロが2014年2月5日までに私の口座に振り込まれない場合は、そののこぎりを送り返すようにさせ、すでに支払ってある代金、53ユーロの返金を望みます。