翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/01/28 16:30:49

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
英語

商品を出荷の際に検品しましたが、商品の破損があることがわかりました。
残念ながら出荷できる状態ではありません。
今は在庫がこれしかありません。
あなたのお力になれずに申し訳ありません。
私は以下の項目を提案致します。

①キャンセル連絡を頂いた後に全額返金
②お客様側できゃんせル手続き

ご注文キャンセル手続きにおきましては、ご注文者様管理画面の、注文履歴から当該商品のページ右にあります
”キャンセルリクエスト”というボタンをクリックし、キャンセル申請を行って頂ければ幸いです。

良い一日を!

日本語

When the product was inspected during shipment, it was found to be damaged.
I am sorry, but the product cannot be shipped.
This is the only one we have in stock.
We are verry sorry for the inconvenience.
Here are the alternative solutions.

1. I will give you a full refund after you cancel the product.
2. You proceed cancellation of the product by yourself.

Cancellation process is at the right side of the relevant product page, which you go from the order record of your management display.
Please click "Cancellation request" button and apply for a cancellation.

Have a nice day! Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません