翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/01/25 19:46:11

chee_madam
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
日本語

わかりずらい回答で申し訳ありません。
お伝えしたかったのは以下のとおりです。
・私は新品でタグのついた商品を一つ所有しています。
・希少な商品ですので、早々に在庫切れになることが想定されます。お早目にご注文くださいますよう、ご検討のほどよろしくお願いします。

タイトル:FBAの納品について
私が納品したアマゾンFBA向けの商品について、未だ受領になっていない商品があります。受領されていない商品は、次の商品です。至急調査をしてくださいますようよろしくお願いします。

英語

I apologize for my rather confusing responses.
What I wanted to let you know are:
- I have a brand new item with a tag.
- It will be sold out quickly, as it is a rare item. Please place your order at your earliest conveniences, should you decide to get it.

RE: Delivery of FBA
There are some items that I have not been received out of the items that I have put for delivery for Amazon FBA. The items in question are indicated below. Please investigate as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません