翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2014/01/25 19:42:43
日本語
わかりずらい回答で申し訳ありません。
お伝えしたかったのは以下のとおりです。
・私は新品でタグのついた商品を一つ所有しています。
・希少な商品ですので、早々に在庫切れになることが想定されます。お早目にご注文くださいますよう、ご検討のほどよろしくお願いします。
タイトル:FBAの納品について
私が納品したアマゾンFBA向けの商品について、未だ受領になっていない商品があります。受領されていない商品は、次の商品です。至急調査をしてくださいますようよろしくお願いします。
英語
I'm sorry if my reply was hard to understand.
What I wanted to convey is as follows.
- I own one brand new item, with the tag attached.
- It's a rare item, so I expect it to go out of stock soon. Please remember this and maybe place your order soon.
Title: on FBA's delivery
Concerning the items I delivered within Amazon FBA, I still haven't received some of them. The one that I haven't received are as follows. Please investigate urgently. Best wishes.