翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/01/23 12:21:46

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

“This acquisition not only provides a massive step up for our offering into active adult living communities in the US, but also the rapidly growing 55+ market more broadly,” added Dowling.

ConnectAround was founded in 2011 as the first private social network connecting residents of active retirement living communities, with a well established user base in Los Angeles, San Francisco and the Bay Area.

日本語

「この買収により、当社は、米国のアクティブな現役コミュニティにサービスを提供できる大きなステップとなるだけでなく、急速に増加している55歳以上の市場により広くアプローチできます」と、Dowling氏は続けて述べた。

ConnectAroundはアクティブな退職者コミュニティの住民をつなぐ初めてのソーシャルネットワークとして2011年に設立され、ロサンゼルス、サンフランシスコ、ベイエリアで良質なユーザ基盤を有している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://e27.co/senior-citizen-app-tapestry-acquires-california-based-connectaround/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。