Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → インドネシア語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/01/22 10:05:54

jaypee
jaypee 50 Multilanguage speakers especially Jap...
日本語

①ファン数が100,000人を突破致しました。
ファン登録頂いた方、本当にありがとう御座います。
これからもJAPAN PORTでは、日本の名所、温泉、逸品情報を皆様にお届け致します。

②ファン数100,000人突破ありがとう御座います。

インドネシア語

① Bilangan peminat telah melepasi 100,000 orang.
Terima kasih kepada peminat yang telah mendaftar.
Pada masa akan datang, JAPAN PORT akan menyampaikan maklumat mengenai tempat terkenal di Jepun, mata air panas, dan maklumat mengenai permata.

② Terima kasih kerana bilangan peminat telah melepasi 100,000 orang.

レビュー ( 1 )

dazaifukid 61 来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビ...
dazaifukidはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/03/16 10:00:52

元の翻訳
Bilangan peminat telah melepasi 100,000 orang.
Terima kasih kepada peminat yang telah mendaftar.
Pada masa akan datang, JAPAN PORT akan menyampaikan maklumat mengenai tempat terkenal di Jepun, mata air panas, dan maklumat mengenai permata.

② Terima kasih kerana bilangan peminat telah melepasi 100,000 orang.

修正後
Jumlah penggemar telah mencapai 100,000 orang.
Terima kasih kepada penggemar yang telah mendaftar.
Di masa yang akan datang, JAPAN PORT akan terus menyampaikan informasi tentang tempat terkenal di Jepang, mata air panas dan informasi berharga lainnya.

② Terima kasih atas jumlah penggemar yang telah mencapai 100,000 orang.

コメントを追加
備考: JAPAN PORTは翻訳しなくても結構です。