翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2009/05/29 07:56:12
[削除済みユーザ]
50
英語
Darwin's insight was to realize that the breeding of better dogs and horses by humans, which he called artificial selection, has a natural counterpart.
日本語
ダーウィンは、人間が品種改良でより優秀な犬や馬を作り出すこと(これを彼は人為淘汰と呼んでいたのだが)に相当するシステムが自然界にあると考えた。
レビュー ( 1 )
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2014/11/12 14:36:04
元の翻訳
ダーウィンは、人間が品種改良でより優秀な犬や馬を作り出すこと(これを彼は人為淘汰と呼んでいたのだが)に相当するシステムが自然界にあると考えた。
修正後
ダーウィンの洞察力によりわかったことは、人間が品種改良により優秀な犬や馬を作り出すこと(これを彼は人為淘汰と呼んでいたのだが)に相当するシステムが自然界にもあるということだ。