Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/01/16 23:24:43

miss_okome
miss_okome 56 【専門分野】 ・食品(小売)輸入商社にて4.5年間勤務していましたので、...
日本語

フライトスケジュールは以下のとおりです。

今回の私達の希望の通りサポートしてもらうことは可能ですか?
エジプトでの視察先は、現地で打ち合わせをしたうえで決定します。

今回のスケジュールで、通訳とドライバー、車両が必要となりますが、御社にお願いする場合金額はいくらになりますでしょうか?

一行は明日出発しますので、空港に到着したら誰に連絡をすればよろしいいでしょうか?
ガイドの名前と連絡先を教えて下さい。

それともモハメドさんに連絡すればよろしいですか?

確認よろしくお願いいたします。

英語

Flight schedule is as follows:

Is it possible for you to support us accruing to our requests?
We will decide the inspection place in Egypt after having a meeting there.

We will need an interpreter, a driver and a car for this schedule. How much is the total cost?

We are leaving tomorrow. Who should I get in touch with when we arrive at the air port?
Please let us know the name and contact details of our guide.

Or should I contact Mr. Mohamed?

Please confirm and get back to us.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません