翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/01/13 23:05:20

takeshikm
takeshikm 53 経歴(Career): 企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積...
日本語

AZ

わたしは12/29に賠償額の提案を連絡しています。
しかし、何も回答がありません。
私はずっと連絡を待っていました。
わたしは責任を持って対応するつもりです。
今までもしっかり対応してきました。
どうぞよろしくお願いします「。

②関税、不足品の賠償を含めて70€を返金致します。
いかがでしょうか?
 良い一日を!

ドイツ語

AZ

Ich habe Ihnen den Entschädigungsbetrag schon einmal am 29. Dezember mitgeteilt.
aber ich hatte danach nichts gehört.
Ich wünschte Ihre Rückantwort.
Ich würde naturlich verantwortlich für diesen Fall sein.
Ich habe auch bis jetzt verantwortlich für jede Probleme reagiert.
Vielen Dank für Ihres Verständnis.

2. Ich würde Ihnen insgesamt 70€ samt den Zollgebühren und Entschädigungssumme für fehlendes Produkt zurückzahlen.
Wie finden Sie diesen Vorschlag?
Haben Sie mal einen guten Tag!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません