翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/16 14:27:54

akitoshi
akitoshi 50 日経の記事で興味をもって登録しました。本職の訳者さんではありませんが、学生...
英語

I understand you filed a dispute on PayPal regarding to this transaction. I sent you an email before asking for the damaged eagle back, so I can exchange it for you. Can you please let me know if you have this item in Florida or in Japan now? If you are willing to close the claim with PayPal, I will forward you the replacement parts of the eagle and the weight hook. Just let me know where I need to mail them to.

日本語

この取引についてPayPal上にて異議申し立てをされたと認識しております。以前に私は壊れていた鷲を交換する為に送り返して欲しいとのメールをお送りしました。今現在この商品はフロリダか日本のどちらにあるのでしょうか。もしPayPal上の異議申し立てを取り下げていただけるのならば鷲の交換部品とフック付き重りをお送りしますので、どちら宛にお送りすれば良いか教えてください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません