翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/01/11 19:13:54
日本語
日本へ発送可能とのことで、落札いたしました。350ドル+送料86.19ドルをお支払いたしました。合計436.19です。後から送料が足りないといわれることは、大変残念ですし、困惑しております。実際あと送料はいくら足りないのですか?当方は何ドルお支払いすればよいのでしょうか?
ただいま、PAYPALにて不足分の送料**ドルをお支払いいたしました。
ご確認の上、発送願います。よろしくおねがいいたします。
英語
I made a bid because shipment to Japan was available. I paid $350+shipping fee $86.19. Total amount is $436.19. I deeply regret to hear the payment for shipping was not enough and I don't know what to do. How much more is needed for shipping? How much in dollar should I pay?
I just paid $** as lacking shipping cost via PayPal.
Please kindly check and dispatch the item. Thank you in advance.