Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2014/01/10 10:23:45

kawaii
kawaii 60 日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来...
日本語

XXX 御中

お世話になっております。
XXX と申します。

先月購入した商品の中に故障の付箋が貼ってあるものを見つけました。
この商品について、正常品の送付または返品/返金等の対応をお願い
できませんでしょうか?

・商品名:XXX
・付箋に記載された文:No connectivity in all 4 ports

年末年始を挟んだため、連絡が遅くなってしまいましたが、ご対応のほど
よろしくお願いいたします。

英語

Dear xxx:

Thank you for your continuous business with us. My name is xxx.

We have found a post-it indicating a defect item of the products we've purchased last month.
Can you take care of the return / refund of this item?

- the name of the item: xxx
- the note on the post-it: No connectivity in all 4 ports.

Due to the new year celebrations, my email has been delayed to report this issue. Thank you for taking care of this issue.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません