Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/01/10 10:13:11

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

XXX 御中

お世話になっております。
XXX と申します。

先月購入した商品の中に故障の付箋が貼ってあるものを見つけました。
この商品について、正常品の送付または返品/返金等の対応をお願い
できませんでしょうか?

・商品名:XXX
・付箋に記載された文:No connectivity in all 4 ports

年末年始を挟んだため、連絡が遅くなってしまいましたが、ご対応のほど
よろしくお願いいたします。

英語

Dear XXX ,

Thank you for your business.
My name is XXX.

Among the items which I bought last month, I found an item with a stickey note which indicates that it was broken. Could you please send me an unbroken item or arrange the return and refund ?


Product name : XXX
Statement on the sticky note: No connectivity in all 4 ports
I could not contact you sonner because of the holiday season, but I hope you can arrange the issue as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません