翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/01/09 02:09:45

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

そして送料のことを貴方が理解してくれたら、次の段階、売れる商品を探す方法を貴方に教えたいと考えています。

貴方はイーベイのアドバンスサーチの使い方を知っていますか?

商品というよりは、イーベイの場合はキーワードを集めていくと良いと思います。

実際に、売れた商品はどんなキーワードが入っているのか?ebayの場合は、商品名+複合キーワードが入っている場合が多いです。

そしてアドバンスサーチを使って、そのキーワードを中心にリサーチをする。

リサーチをしていって、日本人セラーを見つけていきます

英語

Then when you understand about the shipping cost, I am thinking to tell you how to search sellable products.

I think it is better to collect keywords rather than products in case of eBay.

What kind of keywords are used to sellable products? In case of eBay, in many cases prodct names + complex keywords are used.

And then, do a research with a focus on the keywords using advance research.
You will find Japanese sellers by doing a research.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません