Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2014/01/08 09:17:38

ekco
ekco 52 TOEIC 935 DALF C1(フランス語) フランス在住二年 ...
日本語

私のeBayの評価を見れば分かると思いますが、長い間、100%のPositiveを
維持してきました。

今回、あなたからNeutralと評価され、とても悲しく、なんとかお詫びしたいです。

あなたは商品を満足できなかったようなので、返品も可能です。
USPSで返送してください。返送料の$30は私が支払います。
商品到着後、商品代金と送料と返送料を返金いたします。

または、私からのお詫びとしてあなたに$30をお支払しますので、
Neutralの評価をPositiveに変更してもらえませんか?

英語

As you can see the evaluation I have received on eBay, I have kept 100% Positive rates me until now.

This time, you evaluated me Neutral. I am very sorry and I want to compensate it somehow.

Since you are not satisfied with the goods, you can return the goods if you would like.
In this case, please send it back with USPS. I can cover the shipping fee ($ 30).
After I receive the goods, I will refund shipping fee and the cost for the goods.

If you prefer not to return the goods, I can pay you $ 30 for consolation money.
Could you please change the evaluation from Neutral to Positive?

レビュー ( 2 )

premiumdotz 53 I am a graduate of Teacher Education ...
premiumdotzはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/01/08 15:46:56

good

コメントを追加
russ87 68
russ87はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/01/26 11:16:17

元の翻訳
As you can see the evaluation I have received on eBay, I have kept 100% Positive rates me until now.

This time, you evaluated me Neutral. I am very sorry and I want to compensate it somehow.

Since you are not satisfied with the goods, you can return the goods if you would like.
In this case, please send it back with USPS. I can cover the shipping fee ($ 30).
After I receive the goods, I will refund shipping fee and the cost for the goods.

If you prefer not to return the goods, I can pay you $ 30 for consolation money.
Could you please change the evaluation from Neutral to Positive?

修正後
As you can see from the feedback I have received on eBay, I have kept a 100% feedback rating up until now.

This time, you gave me Neutral feedback. I am very sorry and I want to make up for it somehow.

Since you are not satisfied with the goods, you can return them if you would like.
In this case, please send it back with USPS. I can cover the shipping fee ($ 30).
After I receive the goods, I will refund the shipping fee and the cost of the goods.

If you prefer not to return the goods, I can pay you $ 30 in compensation.
Could you please change the evaluation from Neutral to Positive?

Feedback seems to be the official word used on eBay.

コメントを追加