翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/01/08 09:17:49
私のeBayの評価を見れば分かると思いますが、長い間、100%のPositiveを
維持してきました。
今回、あなたからNeutralと評価され、とても悲しく、なんとかお詫びしたいです。
あなたは商品を満足できなかったようなので、返品も可能です。
USPSで返送してください。返送料の$30は私が支払います。
商品到着後、商品代金と送料と返送料を返金いたします。
または、私からのお詫びとしてあなたに$30をお支払しますので、
Neutralの評価をPositiveに変更してもらえませんか?
You understand from assessment about me at eBay.
I have maintained 100 percent positive.
This time you assessed me as neutral where I feel sad and want to apologize to you.
You were not satisfied with the productm and you can send it back to me.
Please send back by PSPS. I will pay 30 dollars for sending it back.
Upon arrival of the product, I will amount of the product, shipping charge and charge for returning.
I will pay 30 dollars for apology to you, and could you change neutral to positive?