翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/01/07 10:09:48

cielo_translation
cielo_translation 59 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
英語

Hello, dear seller dotw2012!
To my deep regret to inform you that you have sent the goods was not in working condition. When included in the grid, it does not work.
What do you advise me?
Sincerely

日本語

dotw2012さん、こんにちは!
大変残念なお知らせなのですが、送っていただいた製品は動作しません。グリッドに組み込むと、動作しません。
どうすればよいかお知らせください。
よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 54 私は国際関係分野で修士号を取得しており、特に政治・経済・法律等の社会科学分...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/01/07 11:20:21

全く問題ないと思いますが、「動作」より「作動」の方がよいのではないかという気がいたします。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

cielo_translation cielo_translation 2014/01/07 11:25:03

レビューとご指摘、どうもありがとうございます。

コメントを追加