翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )
評価: 64 / 0 Reviews / 2014/01/07 10:15:20
[削除済みユーザ]
64
添削大歓迎です、レビュー・コメントでご指摘・アドバイス等頂けますと幸いです。
英語
Hello, dear seller dotw2012!
To my deep regret to inform you that you have sent the goods was not in working condition. When included in the grid, it does not work.
What do you advise me?
Sincerely
日本語
こんにちは、売り手のdotw2012さん
非常に残念ながら、送っていただいた商品の動作が良くありません。ネットワークに加えたところ、動作しませんでした。
どのようにすればよろしいでしょうか?
敬具
(訳者注:背景不明のため、とりあえずgridをネットワークと訳しています。)