翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 53 / 1 Review / 2014/01/06 22:44:23
英語
I am very sorry i didn't realise the price difference in the currency exchange so at this stage i will have to pass its a great item so when i save a little more ill come back
sorry to be a burdon
日本語
本当に申し訳ないのですが、私は通過両替のことに気付いていませんでした。ですからこの素晴らしい商品を落札するのは見送らせてください。もう少しお金を貯めたら、また来ます。
お手数をおかけして申し訳ありません
レビュー ( 1 )
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2014/01/06 22:53:51
元の翻訳
本当に申し訳ないのですが、私は通過両替のことに気付いていませんでした。ですからこの素晴らしい商品を落札するのは見送らせてください。もう少しお金を貯めたら、また来ます。
お手数をおかけして申し訳ありません
修正後
本当に申し訳ないのですが、私は通貨両替の価格差に気付いていませんでした。ですからこの素晴らしい商品を落札するのは今の段階では見送らせてください。もう少しお金を貯めたら、また来ます。
お手数をおかけして申し訳ありません
備考:
ebay出品しています。商品の支払いがまだのお客様に支払いのお願いをしたら返ってきたメールです。どうしたいと言っているのでしょうか?よろしくおねがいします。