翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 64 / 1 Review / 2013/12/31 03:46:52
日本語
1.
emsの手続き上 送料込みの記載にはできませんが 商品代金を47.5ドルにしてギフト扱いで送ることは可能です。
なお 送料は20ドル前後と思われます。
2.
大変申し訳ありませんが 手続き上 商品代金47.5ドルのインボイスをパッケージに入れないと 日本から発送することができません。
3.
すいません。
商品ページの記載が間違っていました。
お支払いいただければ5日以内に発送します。
英語
1.
The procedures of ems do not allow a listing with postage included, but for articles with a value of 47.5 dollars sending as a gift is possible.
Furthermore the postage appears to be approximately 20 dollars.
2.
I am very sorry but according to procedures, if the package does not include an invoice for the article value of 47.5 dollars then I can't mail it from Japan.
3.
Sorry.
The product page's listing had errors.
Once you have paid, the articles will be shipped within 5 days.
レビュー ( 1 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2014/01/05 17:30:32
Good translation!