翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/24 11:09:07

misha
misha 50 ● 翻訳 大手メーカー社内にて、レーザープリンタやハンディースキャナーの...
ドイツ語

524
Sehr geehrte Damen und Herren,
die Lampe wurde am 18.12. durch das Zollamt in Koblenz an sie zurückgesandt.
#
Ich konnte sie nicht eher abholen, da ich im Ausland war.

Hiermit widerrufe ich die Bestellung und bitte um Rücküberweisung des Rechnungsbetrages (198,00 €)
Mit freundlichen Grüßen

評価
Die stifte sind toll aber wir mußten sie beim zollamt abholen mwst und zoll kam noch dazu dadurch sehr teuer

日本語

524
拝啓
12月18日に、ランプがコブレンツの税関から、御社へ返送されます。

私は海外にいたので、受け取る事が出来ませんでした。

本件に関して、注文を取り消すと共に、請求金額の返還(198.00ユーロ)をお願い致します。
敬具

評価
ペン自体は素晴らしいのですが、税関へ取りに行かなければならなかったのと、消費税、並びに、関税が高過ぎます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません