翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/24 11:11:00

klatz
klatz 50
ドイツ語

524
Sehr geehrte Damen und Herren,
die Lampe wurde am 18.12. durch das Zollamt in Koblenz an sie zurückgesandt.
#
Ich konnte sie nicht eher abholen, da ich im Ausland war.

Hiermit widerrufe ich die Bestellung und bitte um Rücküberweisung des Rechnungsbetrages (198,00 €)
Mit freundlichen Grüßen

評価
Die stifte sind toll aber wir mußten sie beim zollamt abholen mwst und zoll kam noch dazu dadurch sehr teuer

日本語

524
拝啓
照明器具は12月18日にKoblenzの税関を通過してあなたに返送されました。
#
私は外国にいたため、それを受け取りに行くことが出来ませんでした。

この文書をもって注文をキャンセルし、料金(198,00ユーロ)の返却振込をお願いいたします。
よろしくお願いします。

(評価)
筆記具は素晴らしいですが、税関まで取りに行かねばならず、また関税と付加価値税が加わってとても高価になりました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません