Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2013/12/20 20:00:22

hyun_0216
hyun_0216 61 自己紹介: 日本語→韓国語、英語→韓国語の対応が可能なバイリンガルです。...
日本語

「真珠の耳飾りの男」あらすじ

「これはポルノか純文学か?」
日本で話題沸騰のロマンス小説が、ついにスマートフォンで世界に配信。
主人公の名前は自分の名前にカスタマイズできます!

美大生油絵科専攻の「私」が絵のモデルを探しているときに現れた、スーツ姿の年上の男。

彼は言った。
「私の肖像画を描いて下さい。謝礼は要りません。ただし、この耳飾りを描いて下さい」
彼の亡き妻が残した耳飾り。その真珠の耳飾りは彼の左耳に呪いとも思える不思議な光を秘めてはめられていた―――。

韓国語

「진주 귀걸이를 한 남자」 줄거리

「이것은 포르노인가 순수문학인가?」
일본에서 화제가 되고 있는 로맨스 소설이, 드디어 스마트폰으로 세계에 발신.
주인공의 이름은 내 이름으로 커스터마이즈할 수 있습니다!

미대생이자 유화를 전공한 '내'가 그림 모델을 찾고 있을 때 나타난, 수트 차림의 연상의 남자.

그는 말했다.
「내 초상화를 그려줘요. 사례는 필요하지 않습니다. 단, 이 귀걸이를 그려주세요.」
사별한 그의 아내가 남긴 귀걸이. 그 진주 귀걸이는 왼쪽 귀에 달려, 저주인가 싶을 만큼 신비한 빛을 뿜어내기 시작했다---

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません