Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2013/12/20 20:05:08

kulluk
kulluk 61 日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広...
日本語

「真珠の耳飾りの男」あらすじ

「これはポルノか純文学か?」
日本で話題沸騰のロマンス小説が、ついにスマートフォンで世界に配信。
主人公の名前は自分の名前にカスタマイズできます!

美大生油絵科専攻の「私」が絵のモデルを探しているときに現れた、スーツ姿の年上の男。

彼は言った。
「私の肖像画を描いて下さい。謝礼は要りません。ただし、この耳飾りを描いて下さい」
彼の亡き妻が残した耳飾り。その真珠の耳飾りは彼の左耳に呪いとも思える不思議な光を秘めてはめられていた―――。

韓国語

'진주 귀걸이를 한 남자' 줄거리

'이것은 포르노일까 순수문학일까?'
일본에서 화제를 모은 로맨스 소설이 마침내 스마트폰에서 세계로 전달.
주인공 이름은 자신의 이름으로 지정할 수 있습니다!

미대생 유화과 전공의 '나'가 그림 모델을 찾고 있을 때 나타난 정장 차림의 연상 남자.

그는 말했다.
'나의 초상화를 그려주세요. 사례는 필요 없습니다. 단, 이 귀걸이를 그려주세요"
그의 죽은 아내가 남긴 귀걸이. 그 진주 귀걸이는 그의 왼쪽 귀에 저주와도 같아 보이는 신기한 빛을 품고 끼어져 있었다---.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません