Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 韓国語への翻訳依頼] 「真珠の耳飾りの男」あらすじ 「これはポルノか純文学か?」 日本で話題沸騰のロマンス小説が、ついにスマートフォンで世界に配信。 主人公の名前は自分の名前...
翻訳依頼文
「真珠の耳飾りの男」あらすじ
「これはポルノか純文学か?」
日本で話題沸騰のロマンス小説が、ついにスマートフォンで世界に配信。
主人公の名前は自分の名前にカスタマイズできます!
美大生油絵科専攻の「私」が絵のモデルを探しているときに現れた、スーツ姿の年上の男。
彼は言った。
「私の肖像画を描いて下さい。謝礼は要りません。ただし、この耳飾りを描いて下さい」
彼の亡き妻が残した耳飾り。その真珠の耳飾りは彼の左耳に呪いとも思える不思議な光を秘めてはめられていた―――。
「これはポルノか純文学か?」
日本で話題沸騰のロマンス小説が、ついにスマートフォンで世界に配信。
主人公の名前は自分の名前にカスタマイズできます!
美大生油絵科専攻の「私」が絵のモデルを探しているときに現れた、スーツ姿の年上の男。
彼は言った。
「私の肖像画を描いて下さい。謝礼は要りません。ただし、この耳飾りを描いて下さい」
彼の亡き妻が残した耳飾り。その真珠の耳飾りは彼の左耳に呪いとも思える不思議な光を秘めてはめられていた―――。
hyun_0216
さんによる翻訳
「진주 귀걸이를 한 남자」 줄거리
「이것은 포르노인가 순수문학인가?」
일본에서 화제가 되고 있는 로맨스 소설이, 드디어 스마트폰으로 세계에 발신.
주인공의 이름은 내 이름으로 커스터마이즈할 수 있습니다!
미대생이자 유화를 전공한 '내'가 그림 모델을 찾고 있을 때 나타난, 수트 차림의 연상의 남자.
그는 말했다.
「내 초상화를 그려줘요. 사례는 필요하지 않습니다. 단, 이 귀걸이를 그려주세요.」
사별한 그의 아내가 남긴 귀걸이. 그 진주 귀걸이는 왼쪽 귀에 달려, 저주인가 싶을 만큼 신비한 빛을 뿜어내기 시작했다---
「이것은 포르노인가 순수문학인가?」
일본에서 화제가 되고 있는 로맨스 소설이, 드디어 스마트폰으로 세계에 발신.
주인공의 이름은 내 이름으로 커스터마이즈할 수 있습니다!
미대생이자 유화를 전공한 '내'가 그림 모델을 찾고 있을 때 나타난, 수트 차림의 연상의 남자.
그는 말했다.
「내 초상화를 그려줘요. 사례는 필요하지 않습니다. 단, 이 귀걸이를 그려주세요.」
사별한 그의 아내가 남긴 귀걸이. 그 진주 귀걸이는 왼쪽 귀에 달려, 저주인가 싶을 만큼 신비한 빛을 뿜어내기 시작했다---
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 559文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 5,031円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
hyun_0216
Senior
自己紹介:
日本語→韓国語、英語→韓国語の対応が可能なバイリンガルです。2007年から翻訳を始め、今に至ります。得意分野は、ビジネスや文化、ITなど多岐...
日本語→韓国語、英語→韓国語の対応が可能なバイリンガルです。2007年から翻訳を始め、今に至ります。得意分野は、ビジネスや文化、ITなど多岐...
フリーランサー
kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...