翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 51 / 2 Reviews / 2013/12/17 18:46:34

silvana_b
silvana_b 51 Spanish teacher, 30 yares. English-Sp...
英語

"Caleb Smith, a professor of English at Yale who has written extensively about imprisonment, said he believed the manuscript to be authentic….'It’s still a very unusual thing for us to find any previously unknown document from this period by an African-American writer,” Mr. Smith said. “From a literary point of view, I think there’s no other voice in American literature like the voice of this penitentiary narrative, which has a very lyrical quality. And from a historical perspective, what makes this so fascinating at this moment is the deep connection between the history of slavery and the history of incarceration.'"

スペイン語

Caleb Smith, profesor de Inglés de Yale, ha escrito ampliamente sobre la privación de libertad. Según sus dichos, él cree que el manuscrito debe ser auténtico... «No es común para nosotros encontrar algún documento de autor desconocido en este período que haya sido escrito por un afroamericano». Mr. Smith también agregó « desde un punto de vista literario, creo que no existe otra voz en la literatura americana que la voz de esta narrativa carcelaria de calidad muy lírica. Desde una perspectiva histórica, lo que la convierte en absolutamente fascinante es la conexión profunda entre la historia de la esclavitud y la historia y la historia de la reclusión».

レビュー ( 2 )

dancouttはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/12/17 20:59:38

元の翻訳
Caleb Smith, profesor de Inglés de Yale, ha escrito ampliamente sobre la privación de libertad. Según sus dichos, él cree que el manuscrito debe ser auténtico... «No es común para nosotros encontrar algún documento de autor desconocido en este período que haya sido escrito por un afroamericano». Mr. Smith también agregó « desde un punto de vista literario, creo que no existe otra voz en la literatura americana que la voz de esta narrativa carcelaria de calidad muy lírica. Desde una perspectiva histórica, lo que la convierte en absolutamente fascinante es la conexión profunda entre la historia de la esclavitud y la historia y la historia de la reclusión».

修正後
Caleb Smith, profesor de Inglés de Yale, ha escrito ampliamente sobre la privación de libertad. Según sus dichos, él cree que el manuscrito debe ser auténtico... «No es común para nosotros encontrar algún documento de autor desconocido en este período que haya sido escrito por un afroamericano». Mr. Smith también agregó « desde un punto de vista literario, creo que no existe otra voz en la literatura americana que la voz de esta narrativa carcelaria de calidad muy lírica. Desde una perspectiva histórica, lo que la convierte en absolutamente fascinante es la conexión profunda entre la historia de la esclavitud y la historia y la historia de la reclusión».

Muy buena Traducción!! Saludos!

silvana_b silvana_b 2013/12/18 01:59:06

Muchas gracias, saludos desde el sur.

コメントを追加
yorli 53 I love English and I would like to he...
yorliはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/12/18 11:51:33

元の翻訳
Caleb Smith, profesor de Inglés de Yale, ha escrito ampliamente sobre la privación de libertad. Según sus dichos, él cree que el manuscrito debe ser auténtico... «No es común para nosotros encontrar algún documento de autor desconocido en este período que haya sido escrito por un afroamericano». Mr. Smith también agregó « desde un punto de vista literario, creo que no existe otra voz en la literatura americana que la voz de esta narrativa carcelaria de calidad muy lírica. Desde una perspectiva histórica, lo que la convierte en absolutamente fascinante es la conexión profunda entre la historia de la esclavitud y la historia y la historia de la reclusión».

修正後
Caleb Smith, profesor de Inglés de Yale, ha escrito ampliamente sobre la privación de libertad. Según sus dichos, él cree que el manuscrito debe ser auténtico... «No es común para nosotros encontrar algún documento de autor desconocido en este período que haya sido escrito por un afroamericano». Mr. Smith también agregó « desde un punto de vista literario, creo que no existe otra voz en la literatura americana que la voz de esta narrativa carcelaria de calidad muy lírica. Desde una perspectiva histórica, lo que la convierte en absolutamente fascinante es la conexión profunda entre la historia de la esclavitud y la historia del encarcelamiento».

very well!

コメントを追加