Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/12/14 17:09:24

aisucreamsoda
aisucreamsoda 56 I was born and raised in Singapore an...
日本語

私はナイフについては、あまり詳しい知識を持っていないので、
あなたのご要望に対して良いお返事ができなくて残念です。

-

私はあなたが購入した剃刀を発送しようとしたところ、剃刀の表面にサビがある
ことを見つけました

私はあなたに商品を満足してもらいたいので、発送する前に以下のURLの写真
をあなたに確認してもらいたいです

もし、商品をそのまま送っても良い場合は、私からのお詫びとして$30返金します

または、取引をキャンセルする場合は、私は直ちに全額返金しますので、ご連絡ください

本当にすみません

英語

As I do not possess much knowledge about knives,
I regret to inform you that I am unable to respond favorably to your request.

As I was about to ship you the razor you purchased,
I discovered some rust on the surface of the razor.

As I would like to ensure your satisfaction with the product, please allow me to request that you check the picture linked in the URL below for confirmation before I ship it to you.

In the case that you would like the razor to be shipped to you in its current condition, I will refund you $30 as an apology.

In the case that you would like to cancel the transaction, i will immediately refund you the full amount, so please contact me upon your decision.

I deeply apologize for the inconvenience.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません