翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/12/12 18:30:41

gyongyvera3_
gyongyvera3_ 50 Hi, I am a freelance translator. M...
英語

Had this material been more pointedly and dramatically organized, and had the filmmaker been more willing to examine the cruel ironies of the issues raised in a country shadowed by Hiroshima and Nagasaki, "Nuclear Nation" would have landed more powerfully in a world that is becoming harder to see through the haze.

ドイツ語

Wenn dieses Material eine eindringlichere und dramatischere Gestaltung vorgewiesen hätte und der Filmemacher die grausame Ironie der Fragen die in einem von Hiroshima und Nagasaki überschatteten Staat aufgeworfen wurden, gründlicher untersucht hätte, hätte der Film "Nuclear Nation" diese kaum noch durchschaubare Welt stärker beeindrucken können.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません