翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/12/12 14:43:23
日本語
また、その荷物を受け取った後どうするかは
二つの方法があると思います。
一つ目は、
あなたにインボイスを作成してもらい、同梱後、再度転送会社に荷物を送る事です。
二つ目は、
転送会社を使わずに、あなたが私に直接発送する事です。
どちらの場合も、輸送コストは私が負担します。
また、
今後二つ目の方法を今後も続ける事が可能なら、
あなたが今まで支払っていた転送会社までの輸送コストは不要になります。
どちらが良いでしょうか?
意見を聞かせてください。
英語
There seems to be two options after you get the package.
One is that you include it with the package and send it to the transport company again with an invoice.
The other is that you send it directly to me, without via the transport company.
In either way, I will pay for the shipping cost.
Also, if you continue the second option in the future, you won't have to pay for the shipping cost to the transport company.
Please let me know which option you take.