Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/12/12 12:08:03

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

The idea of Xiaoneiwai sounds a lot like what Ms. Gong Haiyan, founder and former CEO of online dating service Jiayuan, released last week. We expect more such platforms to emerge in China as having all the students, teachers and parents on a single platform is a huge business. Such a platform in online education will be like where Tencent in online communication that users always stick around and monetizing the huge user base is just a matter of time.

日本語

Xiaoneiwaiの考え方は、先週リリースされたオンラインデートサービスJiayuanの設立者で前CEOのGong Haiyan女史の考え方に近い。私たちはこのようなプラットフォームが中国でもっと現れるとみている。学生、教師、保護者を1つのプラットフォームで有するのは巨大な事業だからだ。オンライン教育でのこうしたプラットフォームは、オンラインコミュニケーションのTencentのようであり、ここではユーザがいつもいて、巨大なユーザベースからマネタイズするのは時間の問題だ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://technode.com/2013/12/04/sina-founder-wang-zhidong-founded-online-education-platform-xiaoneiwai/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。