翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2013/12/09 13:28:52
先程、御社のサイトで商品購入したのですが
登録用のメールアドレスを間違えておりました。
*@gmail.com
↓
**@gmail.com
現在の注文を確認したいのですが確認できますか?
注文番号は、000000000000です。
また、同じ商品を2回注文していないかの確認もお願いします。
I just purchase a product in your site, but I registered the wrong email address.
Please change
*@gmail.com
↓
**@gmail.com
I also would like to confirm the actual order.
Please check for the order Nr 000000000000 ?
Also, please check that the same product is not ordered twice.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I just purchase a product in your site, but I registered the wrong email address.
↵
Please change
*@gmail.com
↓
**@gmail.com
I also would like to confirm the actual order.
Please check for the order Nr 000000000000 ?
Also, please check that the same product is not ordered twice.
修正後
I just purchased a product on your site, but I registered the wrong email address.
*@gmail.com
↓
**@gmail.com
I also would like to confirm the actual order.
The order number is Nr 000000000000
Also, please check that I didn't order the same product twice.
A number of grammatical errors but also some perfect parts
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
russ87, thank you for the review