Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 64 / 1 Review / 2013/12/04 11:57:02

meissa
meissa 64 I am fluent in both English and Germa...
日本語

連絡遅くなってすみません。

丁寧な評価とコメントをしていただきありがとうございます。
完璧です。
また一緒に仕事させていただきたいと思ってます。

今回はありがとうございました。

英語

I appologize for contacting you late.

Thank you for the thorough review you made. It is perfect.
I would like to continue working together.

Thank you very much.

レビュー ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/12/04 16:39:01

元の翻訳
I appologize for contacting you late.

Thank you for the thorough review you made. It is perfect.
I would like to continue working together.

Thank you very much.

修正後
I appologize for contacting you late.

Thank you for the thorough review you made. It is perfect.
I would like to work with you again.

Thank you very much.

コメントを追加