翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2013/12/04 11:49:27

yokof
yokof 52 手紙からビジネスまで、日英で幅広い翻訳が可能です。また、ヨガインストラクタ...
日本語

連絡遅くなってすみません。

丁寧な評価とコメントをしていただきありがとうございます。
完璧です。
また一緒に仕事させていただきたいと思ってます。

今回はありがとうございました。

英語

I apologize for my late reply.

Thank you very much for your kind evaluation and comment.
They were perfefct.
I'm looking forward to working with you again.

Thank you very much.

レビュー ( 2 )

[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/12/04 13:31:18

元の翻訳
I apologize for my late reply.

Thank you very much for your kind evaluation and comment.
They were perfefct.
I'm looking forward to working with you again.

Thank you very much.

修正後
I apologize for my late reply.

I am very grateful for your kind evaluation and comment.
They were perfect.
I'm looking forward to working with you again.

Thank you very much.

コメントを追加
russ87 68
russ87はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/12/06 10:41:25

元の翻訳
I apologize for my late reply.

Thank you very much for your kind evaluation and comment.
They were perfefct.
I'm looking forward to working with you again.

Thank you very much.

修正後
I apologize for my late reply.

Thank you very much for your kind evaluation and comment.
They were perfect.
I'm looking forward to working with you again.

Thank you very much.

Make sure to proofread before submitting

コメントを追加