翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/11/30 01:59:33

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

返信をありがとう。
そのレンズは私にとって間違いなくエクセレントコンディションだった。
あなたがその状態に不満があるなら、返金します。
USPSにて日本に送ってください。
安心してください、私は送料も負担します。
あなたの協力に感謝します。

英語

Thank you for your reply.
The lens was for me in excellent condition without a doubt.
If you are not satisfied with the condition, I will refund you.
Please return the product by USPS.
Please be assured that I will charge the return shipping cost.
I appreciate your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません