Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/11/28 00:52:19

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

このトラッキング情報は、州内で送受信された、私とは無関係のトラッキングNOです。

セラーからは全く返事が無く、高額な商品であることから不安になり私はケースを開きました。

もちろん私は、今現在、商品を受け取っていません

上記のセラーからのメッセージの内容の不自然な事や、運送業者の情報等からも、明らかにセラーの対応が怪しい事はお解り頂けると思います

私は$5000もの詐欺に遭うのは初めてで毎日不安でなりません。早急に返金処理をお願いします。

英語

This tracking information was sent and received within the state and the tracking number was nothing to do with me.

As the seller does not respond and it was an expensive item, I opende the case.

Of course, I have not received the item by now.

You can find the the seller's support is strange from the unatural content of above message from the seller and the information of the carrier.

It is my first time to be scammed and lose $5000 and I feel very anxious every day. Please arrange a refund as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません