翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/11/28 00:40:07

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

私は落札後、一週間経過してからセラーからメッセージを受け取りました。
http://goo.gl/iT2m0a

しかしトラッキングの内容はデタラメでした。
http://goo.gl/SpMKtr

何かの間違いであろうと、様子を見ることにしました。

そして二日後に再度EBAYのシステムを通じてトラッキンングNOが送られてきました。
http://goo.gl/TzMRaJ

これもまたデタラメな情報であり、私の住所宛でも無く、誤配でもありません。
http://goo.gl/Q4RPIk

英語

I received the message one week after the successful bid.
http://goo.gl/iT2m0a

However, the content of the tracking information was totally wrong.
http://goo.gl/SpMKtr

So I decided to see how it was going.

Two days later, the tracking number was sent again through eBay sytem.
http://goo.gl/TzMRaJ

This infromation was also totally wrong. The delivery address was not mine and it was not the wrong delivery.
http://goo.gl/Q4RPIk

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません