翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/11/26 22:13:45
日本語
メールありがとう。 ***は日本でも販売されています。だから、私のお客さんは、みんな日本で買っています。
前のヴァージョンは、アメリカでしか買えなかったので、日本で高い価値があり、アメリカから輸入すると売れたんですけどね。
ところで、私は+++を探しているのですが、
+++は手に入りますか?
英語
Thank you for your email. *** is sold in Japan as well. So my customers are all purchasing it in Japan.
The previous version could only be bought in the US so it's valuable in Japan and sells well if it's imported from America.
By the way, I'm looking for +++.
Do you have +++?