Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/11/26 19:53:42

ysasaki
ysasaki 52
日本語


11月11日に購入した商品を、本日、私は受け取りましたが、
私が購入した内容とは異なるものでした。

1)
私が購入した商品は、

Black:3
Pink:3
Red:5
White:2
Rose Pink:2


2)
本日、私が受け取った商品は、

Black:2
Pink:2
Red:3
White:2
Rose Pink:2
Blue:1



3)
私は11月19日にあらたに商品を購入しています。

Light Pink:2
Blue:2


英語

Today I received the products I ordered on 11.11. However they are different from what I ordered.

1)
I ordered:

Black:3
Pink:3
Red:5
White:2
Rose Pink:2

2)
However, I received today:

Black:2
Pink:2
Red:3
White:2
Rose Pink:2
Blue:1

3)
In addition, I also ordered the following on 19.11:

Light Pink:2
Blue:2

レビュー ( 1 )

cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
cuavsfanはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/11/27 07:28:16

元の翻訳
Today I received the products I ordered on 11.11. However they are different from what I ordered.

1)
I ordered:

Black:3
Pink:3
Red:5
White:2
Rose Pink:2

2)
However, I received today:

Black:2
Pink:2
Red:3
White:2
Rose Pink:2
Blue:1

3)
In addition, I also ordered the following on 19.11:

Light Pink:2
Blue:2

修正後
Today I received the products I ordered on 11/11. However they are different from what I ordered.

1)
I ordered:

Black:3
Pink:3
Red:5
White:2
Rose Pink:2

2)
However, I received today:

Black:2
Pink:2
Red:3
White:2
Rose Pink:2
Blue:1

3)
In addition, I also ordered the following on 11/19:

Light Pink:2
Blue:2

In the US we use "month/date" and never use a period between them, though in Europe it is different.

コメントを追加