翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 1 Review / 2013/11/26 00:46:09

glenwp
glenwp 53 Hi there everyone. My name is Glen an...
日本語

こんにちは。

先ほど、日本からお電話した+++です。

何度もやりとりをしていますが、

パッケージ番号***の荷物に関しては、売り手からのインボイスに
詳細が記載されていません。

ですので、

売り手とメールで商談したときの画像を添付して送っています。

この画像にパッケージ番号***の商品の数、値段、upsの出荷番号などが
載っていますので参照してください。


そして、早く日本へ荷物を送ってください。

宜しくお願いします。


英語

Good Afternoon.

Just a while ago, I called from Japan..

I have made countless correspondences with regard to the package number, but however, the invoice from the seller still does not show the details.

Therefore,
I have attached an image of the discussion that I had with the seller.

On that picture, the package number, product count, price, UPS's shipping code etc are all shown so please refer to it.

Also, please send the package to Japan as soon as possible.

Thank you very much.

レビュー ( 1 )

eden 50 オーストラリア在住歴17年。 直訳はネイティブが聞いてとても不自然である...
edenはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/11/26 11:01:01

Awesome

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

glenwp glenwp 2013/11/26 14:09:07

Thank you Eden san for your kind review :)

コメントを追加