翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/16 20:48:00

risurisu
risurisu 50 日本語が母語で、英語とドイツ語ができます。 英語:2011年7月にiBT...
日本語

大変ご迷惑をお掛けしております。
私どもとしては、現在配送中の商品については、届かないものとして取扱い、当店が米国のアマゾン倉庫に納品したばかりの同一の商品(ゼルダのフィギュア)をアマゾン米国からお客様にお送りすることにしました。11月18日には商品が届くと思いますので、お受取りくださいますようお願いします。なお、先日、日本からお送りした商品(E-packet)が届いた場合は、受け取りの拒否をしていただければ私どもに返却されますので、そのようにしていただければ幸いです。

英語

I am really sorry for bothering you.
We have judged that the item which is in transit now will probably not reach you,
and we have decided to send you the same item (a figure of Zelda) through Amazon US, because we recently delivered one to Amazon US.
I think it will reach you by November 18th, so please accept it.
And if the one we have shipped from Japan per E-packet also reaches you, then please just reject receiving it,
so that it will come back to us.
That will help us a lot. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません