Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/11/14 17:04:32

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
日本語

確かに◯は凄く重いので、送料が高くなってしまいますね。
☆の番外編が載っているので、その該当ページと表紙のカラーページなどを雑誌から切り抜きました。これを貴方に送れば良いでしょうか?


貴方にご購入頂いた◇ですが、私の出品時の数量ミスで在庫が既に無いものでした。私は今日その商品を手配しましたので来週には再入荷する予定です。商品が届き次第直ぐに発送致します。
お詫びとして来週◇を送る際に、オマケでもう1つ◇を付けさせて頂きます。
なお同時購入して頂いたポスターは本日発送させて頂きます。

英語

It is true that ◯ is so heavy that the shipment will be high.
I found a side story of ☆ and cut out the relevant pages and a color cover page from the magazine. Is it OK that I send them to you?

Concerning ◇ you ordered, I am out of stock due to the quantity mistake when I put it. I have ordered the item and it will arrive next week. I will send the item as soon as it arrives.
As a token of apology, I will add another ◇ when I send the item to you next week.
The poster you ordered at the same time is shipped today.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ◯は雑誌の名前、☆は漫画のタイトル、◇は商品名