翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/11/12 22:41:48
日本語
そうですか、それは大変でしたね。心情的につらい時に取引してくれてありがとうございました。
それにしてもfedexが送料が400ドルを請求してきたというのは、高過ぎですね。
また今後ともあなたと取引を継続していきたいと思っていますので
これからも宜しくお願いします。
ところで、***(メーカー名)と///(商品名)は入手できますか?
英語
I see, it must have been very hard. Thank you for doing business with me while you had hard time.
Nevertheless, $400 shipping cost charged by FedEx is too expensive.
I'd like to continue doing business with you, so I appreciate your continued support.
By the way, are you able to obtain *** and ///?