翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2013/11/12 01:01:11

viviking_1
viviking_1 56 I have been in translation between Ja...
英語

会社名 would agree to a $25,000 exclusivity monthly spending with you.
We would forward all leads to you that come from Japan as long as you continue to purchase $25,000 every 30 days.
We don’t take credit cards outside of the US or for this amount.
You would have to do a wire transfer or bank deposit.
Please let me know how you would like to move forward.
I have answered your questions below.

日本語

会社名は月々$25,000の排他的な支出について同意いたします。
30日ごとに$25,000の購買が継続する限りは日本での全優先権を継続いたします。
この支払いに関しましては米国外でのクレジットカード支払いは取り扱いいたしません。
電信送金か銀行支払いでお願いいたします。
この件に関して進展をお望みでしたらお知らせください。
先だってのご質問には下記にて回答しております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません